Описание
КОЭМЗ продает: Радиостанцию Р-861 Актиния. Изготовитель: СССР.
Р-861 “Актиния” – авиационная бортовая аварийная КВ радиостанция, предназначенная для обеспечения двусторонней связи экипажа самолета, потерпевшего аварию, с базами и самолетами (вертолетами) спасательной службы в телефонном и телеграфном режимах.
Следует уточнить что все передачи сигналов бедствия пользуются безусловным приоритетом при всех радиопередачах.
Коротковолновая, симплексная и имеет фиксированные рабочие частоты: 2182, 4182, 8364, 12546 кГц.
Виды работ:
– телеграфия при работе ключом.
– телеграфия при работе автоматического датчика сигналов бедствия.
– радиотелефония.
Р/станция обеспечивает связь с самолетными KB р/ст. и аварийно-спасательными р/ст. на соответствующих частотах и режимах.
Источником питания р/ст. является батарея, состоящая из 10 аккумуляторов КНПЗ-7, соединенных последовательно.
Номинальное напряжение аккумуляторной батареи при работе р/ст. 12,5 В.
Выходная мощность: 5 Вт.
Автоматический датчик СОС.
Продолжительность непрерывной работы р/ст. от одной свеже-заряженной батареи в нормальных условиях при отношении времени приема ко времени передачи 6:1 не менее 48 часов.
Антенна представляет собой телескопический штырь длинной 5,5 ± 0,5 м, стеклопластиковые звенья которого металлизированы. Антенна устанавливается на опору, которая состоит из трех телескопических лучей, ввинченных в основание стойки и расположенных относительно друг друга под углом 120°. К приемопередатчику антенна подключается кабелем.
Подробности по телефону или на сайте: www.koemz.ru
Ссылка на патент была бы полезной. В данном случае информационная ценность - минимальная.
А то можно подумать, что закон действует против интересов владельца панелей.
Здесь не помешали бы экономические выкладки, показывающие выгодность таких электростанций.
какой уход нужен за панелями и землей под ними?
(серия «Силовая электроника»)], прибор широко известен в мире. Знает ли кто-нибудь из Вас названия такого пробника на других языках, например, украинском.
Как перевести это название на английский - Bull's eggs или Bull's testicles?
Буду признателен за любую информацию по этому жаргонному термину.
Кстати, на сайте https://privetpeople.ru/publ/jumor_nash_pomoshhnik/smeshnaja_terminologija_ehlektrikov/2-1-0-129 (Смешная терминология электриков) приведено такое использование термина яйца - виброгасители ЛЭП
С уважением, Тарас Аплетин
Китай производит всё (импортозащение), но разработка - чужая.
Так на русском языке не пишут! Наверное, автор хотел сказать что-то другое!
Содержание журнала можно увидеть, перейдя по ссылке - http://www.olgezaharov.narod.ru/2020/oktober/rele_2_files/soderzh.jpg .
Приношу извинения.