Описание
Компания "РосФасад" предлагает:
• наружное утепление стен
• мокрые фасады
• наружное утепление стен
• термоизоляция стен
• индивидуальное цветовое и фактурное решение
• ремонт фасада,
• утепление фасадов с последующей отделкой фасада
• штукатурка фасадов
• утепление фасада «мокрый фасад»
Можно выделить три основных слоя системы при теплоизоляции фасада:
1. Теплоизоляция фасада - плиты из теплоизоляционного материала с низким коэффициентом теплопроводности (минераловатные или из пенополистирола). Технология утепления фасадов пенопластом предусматривает то, что теплоизоляционный материал должен обеспечивать утепление фасада, его толщина определяется теплотехническим расчетом, а тип материала – противопожарными требованиями
2. Армированный – слой из специального минерального клеевого состава, армированного устойчивого к щелочи сеткой. Армированный слой в мокрых фасадах необходим для обеспечения адгезии защитно-декоративного слоя к поверхности теплоизоляционной плиты.
3. Защитно-декоративный –грунтовка, штукатурка (минеральная, силоксановая или полимерная) и декоративная отделка фасадов.
Мокрые фасады – это наружное утепление стен: термоизоляционный материал присоединяют к поверхности стены с помощью клея и механических соединителей, а затем наносят на него слой штукатурки.
Выполним ремонт фасада, утепление фасадов с последующей отделкой фасада дома штукатуркой.
За более подробной информацией о технологии утепления фасада «мокрый фасад» и стоимости фасадных работ обращайтесь в ООО "РосФасад"
Обращаем Ваше внимание, цена указана от 1500 руб.м2, с учетом материалов!
Ссылка на патент была бы полезной. В данном случае информационная ценность - минимальная.
А то можно подумать, что закон действует против интересов владельца панелей.
Здесь не помешали бы экономические выкладки, показывающие выгодность таких электростанций.
какой уход нужен за панелями и землей под ними?
(серия «Силовая электроника»)], прибор широко известен в мире. Знает ли кто-нибудь из Вас названия такого пробника на других языках, например, украинском.
Как перевести это название на английский - Bull's eggs или Bull's testicles?
Буду признателен за любую информацию по этому жаргонному термину.
Кстати, на сайте https://privetpeople.ru/publ/jumor_nash_pomoshhnik/smeshnaja_terminologija_ehlektrikov/2-1-0-129 (Смешная терминология электриков) приведено такое использование термина яйца - виброгасители ЛЭП
С уважением, Тарас Аплетин
Китай производит всё (импортозащение), но разработка - чужая.
Так на русском языке не пишут! Наверное, автор хотел сказать что-то другое!
Содержание журнала можно увидеть, перейдя по ссылке - http://www.olgezaharov.narod.ru/2020/oktober/rele_2_files/soderzh.jpg .
Приношу извинения.